首页 > 网站排行榜 > 译言网

译言网

  • 网站别名 译文库
  • 网站类型 外语综合 百科辞典 教育文化
  • 所属地区 北京
  • 更新时间 2015-06-17
  • 关键词 译言 翻译 译言网 www.yeeyan.org
  • 网站描述 译言网 | 译文学习区
得分
-
国内总榜
56873
北京
7906
教育文化
9574

网站详细

译言(http://)创办于 2006 年,是国内最大的译者社区网站。

2008 年 5 月 汶川地震发生后,译言组织社区以网络协作的方式,在一周内翻译了近十万字的抗震救灾和卫生防疫资料,参与译者超过 600 人。地震出版社后来以这些资料为基础,整理出版了《地震救灾手册》。

2009 年 5 月至 11 月间,译言与英国卫报合作,推出了卫报在线中文网站。社区译者们在编辑团队的组织和引导下,积极参与选题、翻译、校对以及利用社交网络进行推广等工作。卫报方面称该项目具有“开创性”。

译言自创办起就开始尝试通过网络协作的方式翻译图书。从西斯·高丁(Seth Godin)的《创业者圣经》,到 Facebook 创始团队工程师所写的《Facebook 启示录》,到《连线》杂志创始主编凯文·凯利(Kevin Kelly)的《失控》,还有小布什自传《抉择时刻》,等等。

2011 年 10 月,译言与中信出版社合作,通过网络公开招募,从几百位报名译者中挑选出5名译者,在一个月的时间内,完成了《史蒂夫·乔布斯传》一书的翻译,使得中文版可以与英文版全球同步发行。

2012 年 7 月,译言古登堡计划(http://g.)上线。该计划将图书协作翻译的流程和机制产品化、线上化,充分调动社区参与的兴趣和积极性,在大幅度缩短翻译周期的同时,对质量也有较严格的把控和保证。同时,完成的作品直接进入电子书店发行,部分作品再寻求与纸质出版对接,改变了图书翻译出版的模式。此外,该计划全面推行译者版税制,一方面既做到了风险与收益与译者共担,另一方面,参与项目的译者更多地是从自己的兴趣和爱好出发,有利于提升翻译质量。

译言将继续在译者社区建设、网络协作翻译和数字化出版的交叉领域进行深入探索。

评估简报

ALEXA排名 - 位,谷歌对该网站评分为 Page Rank,百度为该网站评分为 Baidu Rank,百度搜索结果前50名关键字约为 - 个,预测该网站每天约有 ~ IP,其中电脑端 ~ IP,移动端 ~ IP。

备案信息

  • 单位名称 -
  • 单位性质 -
  • 网站备案 -
  • 网站名称 -
  • 网站首页 -

域名信息

  • 网站域名 -
  • 域名注册商 -
  • 注册商邮箱 -
  • 创建时间 -
  • 到期时间 -

服务器信息

  • IP地址 -
  • 服务器地址 -
  • 服务器类型 nginx/1.1.19
  • 页面类型 text/html
  • 响应时间 0.3秒